from web site
Pela primeira vez pela história da USP, no campus de Ribeirão Preto, uma aluna surda apresentou sua banca de defesa de tese pro curso de mestrado. Natália Francisca Frazão defendeu teu serviço exclusivamente usando linguagem de libras, traduzidas para o português por duas intérpretes - que traduziam os comentários dos avaliadores de volta para libras.
A atual mestre se graduou em administração de corporações, contudo decidiu acompanhar caminho distinto em sua procura acadêmica. “O projeto tinha outro foco, porém como neste momento trabalhava como instrutora bilíngue (libras e português), notei que os alunos não tinha discernimento sobre a história e a briga dos surdos. A procura é essencial pra aprensentar isso”, explicou Natália em entrevista ao VIX. Ela relata que enfrentou problemas de acessibilidade desde o ingresso no curso.
Durante o modo seletivo não havia intérpretes, a título de exemplo. Nova Zelândia Fornece Bolsa De R$ 60 Mil De Doutorado Em Qualquer área viam o problema em algumas formas de se expressar, e como não sabem como agir com os surdos, foi trabalhoso no começo”, explica. “Mas os coordenadores do programa e minha orientadora apoiaram bastante”. Na USP Ribeirão Preto, tal como a vasto maioria das universidades brasileiras, não há profissionais fixos dedicados pra função de intérprete de libras. Com dificuldades pra visualizar as aulas, Natália dialogou com a organização para solicitar o acompanhamento de intérpretes.
Não teve uma resposta positiva e teve que acionar o Ministério Público. “É questão de acessibilidade, eu preciso de intérprete já que eu falo outra língua. O aluno surdo não pode ter seus direitos negados em sala de aula, é lei”, relata. O Ministério Público exigiu uma resolução da instituição e foi firmado um convênio temporário com a Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (Feneis), que ofereceu profissionais pra função.
Ao contrário das aulas, pela direção Natália podia se anunciar em libras diretamente. Sua orientadora é fluente na linguagem e foi fundamental no método todo: desde a localização teórica até a redação da tese final. “A Natália tem como língua principal a libras, português é seu segundo idioma. A autoria do serviço é completamente dela, porém eu escrevia em papel a começar por tua dissertação em libras”, explica Ana Claudia Lodi. “Fui orientadora e tradutora do trabalho”, resume. Ao longo da banca, Natália mostrou com a tradução de duas intérpretes de libras. Ela apresentou teu trabalho na linguagem de sinais e ocorria a tradução simultânea pro português.
Quando os orientadores perguntavam e davam pareceres, foi feito a rota oposto: do português pras libras. Esta não é a primeira vez que um aluno surdo se gradua mestre no Brasil - bem que seja uma conquista não tão comum para esta parcela da população. O primeiro título de mestre a um pesquisador surdo foi concedido em Dicas De Redação Para o Enem , na Faculdade Federal do Rio Amplo do Sul. Pela Instituição Federal de São Carlos, um estudante com surdez adquiriu o título de doutor.
Contudo, quase vinte anos depois, foi a primeira vez que isto foi possível na Universidade de São Paulo. Sai Concurso Para 950 Vagas No INSS O Dia o defeito parece mantida: depois da defesa da tese de Natália, o convênio da fundação com o Feneis foi encerrado. “Agora estamos sem intérpretes e só será capaz de ser mantido o convênio se ingressarem novos alunos. De todo jeito, seria significativo a contratação de tradutores fixos pra atividades gerais”, reconhece Ana Claudia Lodi.

A década dos Povos Indígenas das Nações Unidas foi lançada com um encontro de povos indígenas em Genebra, em 1996. A comemoração, infelizmente, foi interrompida por um grupo de pessoas não convidadas. Uma delegação, auto-proclamada de Boers sul-africanos, apareceu e exigiu que fosse permitida a sua participação, alegando que eles também eram um povo indígena; além disso, tua cultura estava pressionada pelo novo governo do Congresso Nacional Africano. A retórica de movimentos de povos indígenas está assentada em muitas poucas premissas que, apesar de fundamentais, são capazes de ser colocadas em questão. A primeira é a de que as pessoas que a princípio ocuparam um correto país têm direitos e benefícios, talvez até mesmo exclusivos, a respeito de os recursos daquele nação.